Как переводить инструкции с иностранных языков

При переводе инструкций с иностранных языков, необходимо придерживаться некоторых нюансов.
1. Прочитайте внимательно инструкцию, чтобы понять, к какой сфере деятельности она относится.
2. Ознакомьтесь с общей терминологией, принятой в той сфере деятельности, в которой Вам надо переводить, поскольку существуют термины, которые нужно переводить точно. Найдите устойчивые фразы, которые используются в этой сфере. Для этого достаточно почитать уже существующие переводы подобных инструкций. Также хорошо, если Вы ознакомитесь с особенностями написания инструкций на том языке, на который Вы переводите.
3. Выделите моменты в переводе, которые вызывают у Вас трудности, просмотрите в разных словарях, в Интернете (поскольку там часто представлены новые варианты перевода слов) варианты перевода сложных слов или словосочетаний.
4. Выполните перевод, делая его максимально легким и доступным для чтения. Необязательно делать перевод слово в слово (хотя для инструкций важно соблюдение всех характеристик, которые описываются), важно, чтобы эту инструкцию можно было понять.
5. По окончанию работы прочтите Ваш перевод еще раз, проверьте грамматику и орфографические ошибки. Важно выбрать наиболее удачные слова, чтобы инструкция звучала не как набор слов, а как связанная речь.


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *